Chapter 17
Proverbs 17:11
ב ו | ישלח | אכזרי | ו מלאך | רע | יבקש | מרי | אך |
in himself | he is sending | None | None | evil one | None | None | Only |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 7971 שלח shâlach Definition: to send away, for, or out (in a great variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). | 394 אכזרי ʼakzârîy Definition: terrible Root: from H393 (אכזר); Exhaustive: from אכזר; terrible; cruel (one). | 4397 | מלאך mălʼâk Definition: a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) Root: from an unused root meaning to despatch as a deputy; Exhaustive: from an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher); ambassador, angel, king, messenger. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7451b רע raʻ Definition: bad or (as noun) evil (natural or moral) Root: from H7489 (רעע); Exhaustive: from רעע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1245 בקש bâqash Definition: to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after; ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for). | 4805 מרי mᵉrîy Definition: bitterness, i.e. (figuratively) rebellion; concretely, bitter, or rebellious Root: from H4784 (מרה); Exhaustive: from מרה; bitterness, i.e. (figuratively) rebellion; concretely, bitter, or rebellious; bitter, (most) rebel(-lion, -lious). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 389 אך ʼak Definition: a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only Root: akin to H403 (אכן); Exhaustive: akin to אכן; a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only; also, in any wise, at least, but, certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, [phrase] wherefore, yet (but). |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
A rebel seeks evil, so a cruel messenger is sent against him.
A rebel seeks evil, so a cruel messenger is sent against him.
ESV Translation:
An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
Brenton Septuagint Translation:
Every bad man stirs up strifes: But the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
Every bad man stirs up strifes: But the Lord will send out against him an unmerciful messenger.