Chapter 15
Proverbs 15:5
יערם | תוכחת | ו שמר | אבי ו | מוסר | ינאץ | אויל |
None | None | None | father of himself | discipline | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6191 ערם ʻâram Definition: properly, to be (or make) bare; but used only in the derivative sense (through the idea perhaps of smoothness) to be cunning (usually in a bad sense) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to be (or make) bare; but used only in the derivative sense (through the idea perhaps of smoothness) to be cunning (usually in a bad sense); [idiom] very, beware, take crafty (counsel), be prudent, deal subtilly. | 8433b תוכחה tôwkêchâh Definition: chastisement; figuratively (by words) correction, refutation, proof (even in defence) Root: and תוכחת; from H3198 (יכח); Exhaustive: and תוכחת; from יכח; chastisement; figuratively (by words) correction, refutation, proof (even in defence); argument, [idiom] chastened, correction, reasoning, rebuke, reproof, [idiom] be (often) reproved. | 8104 | שמר shâmar Definition: properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.; beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 1 אב ʼâb Definition: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. | 4148 מוסר mûwçâr Definition: properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint Root: from H3256 (יסר); Exhaustive: from יסר; properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint; bond, chastening(-eth), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke. | 5006 נאץ nâʼats Definition: to scorn; Root: a primitive root; in Ecclesiastes 12:5, by interchange for H5132 (נוץ), to bloom Exhaustive: a primitive root; in Ecclesiastes 12:5, by interchange for נוץ, to bloom; to scorn; abhor, (give occasion to) blaspheme, contemn, despise, flourish, [idiom] great, provoke. | 191 אויל ʼĕvîyl Definition: (figuratively) silly Root: from an unused root (meaning to be perverse); Exhaustive: from an unused root (meaning to be perverse); (figuratively) silly; fool(-ish) (man). |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
A fool despises his father's instruction, but he keeping correction is sensible.
A fool despises his father's instruction, but he keeping correction is sensible.
ESV Translation:
A fool despises his father’s instruction, but whoever heeds reproof is prudent.
A fool despises his father’s instruction, but whoever heeds reproof is prudent.
Brenton Septuagint Translation:
A fool scorns his father’s instruction: But he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: But the ungodly shall utterly perish from the earth.
A fool scorns his father’s instruction: But he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: But the ungodly shall utterly perish from the earth.