Chapter 15
Proverbs 15:26
נעם | אמרי | ו טהרים | רע | מחשבות | יהוה | תועבת |
None | None | None | evil one | plots | He Is | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5278 נעם nôʻam Definition: agreeableness, i.e. delight, suitableness, splendor or grace Root: from H5276 (נעם); Exhaustive: from נעם; agreeableness, i.e. delight, suitableness, splendor or grace; beauty, pleasant(-ness). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 561 אמר ʼêmer Definition: something said Root: from H559 (אמר); Exhaustive: from אמר; something said; answer, [idiom] appointed unto him, saying, speech, word. | 2889 | טהור ṭâhôwr Definition: pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) Root: or טהר; from H2891 (טהר); Exhaustive: or טהר; from טהר; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense); clean, fair, pure(-ness). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7451b רע raʻ Definition: bad or (as noun) evil (natural or moral) Root: from H7489 (רעע); Exhaustive: from רעע; bad or (as noun) evil (natural or moral); adversity, affliction, bad, calamity, [phrase] displease(-ure), distress, evil((-favouredness), man, thing), [phrase] exceedingly, [idiom] great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured), [phrase] mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, [phrase] not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex, wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). | 4284 מחשבה machăshâbâh Definition: a contrivance, i.e. (concretely) a texture, machine, or (abstractly) intention, plan (whether bad, a plot; or good, advice) Root: or מחשבת; from H2803 (חשב); Exhaustive: or מחשבת; from חשב; a contrivance, i.e. (concretely) a texture, machine, or (abstractly) intention, plan (whether bad, a plot; or good, advice); cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought. | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 8441 תועבה tôwʻêbah Definition: properly, something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol Root: or תעבה; feminine active participle of H8581 (תעב); Exhaustive: or תעבה; feminine active participle of תעב; properly, something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol; abominable (custom, thing), abomination. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
The thoughts of the wicked are very hateful to Jehovah, but the words of pleasantness are pure.
The thoughts of the wicked are very hateful to Jehovah, but the words of pleasantness are pure.
ESV Translation:
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, but gracious words are pure.
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, but gracious words are pure.
Brenton Septuagint Translation:
An unrighteous thought is abomination to the Lord; But the sayings of the pure are held in honor.
An unrighteous thought is abomination to the Lord; But the sayings of the pure are held in honor.