Chapter 15
Proverbs 15:18
ריב | ישקיט | אפים | ו ארך | מדון | יגרה | חמה | איש |
None | None | dual nostrils | None | None | None | None | a man/each one |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7379 ריב rîyb Definition: a contest (personal or legal) Root: or רב; from H7378 (ריב); Exhaustive: or רב; from ריב; a contest (personal or legal); [phrase] adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit. | 8252 שקט shâqaṭ Definition: to repose (usually figurative) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to repose (usually figurative); appease, idleness, (at, be at, be in, give) quiet(-ness), (be at, be in, give, have, take) rest, settle, be still. | 639 אף ʼaph Definition: properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire Root: from H599 (אנף); Exhaustive: from אנף; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire; anger(-gry), [phrase] before, countenance, face, [phrase] forebearing, forehead, [phrase] (long-) suffering, nose, nostril, snout, [idiom] worthy, wrath. | 750 | ארך ʼârêk Definition: long Root: from H748 (ארך); Exhaustive: from ארך; long; long(-suffering, -winged), patient, slow (to anger). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 4066 מדון mâdôwn Definition: a contest or quarrel Root: from H1777 (דין); Exhaustive: from דין; a contest or quarrel; brawling, contention(-ous), discord, strife. Compare מדין, מדן. | 1624 גרה gârâh Definition: properly, to grate, i.e. (figuratively) to anger Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to grate, i.e. (figuratively) to anger; contend, meddle, stir up, strive. | 2534 חמה chêmâh Definition: heat; figuratively, anger, poison (from its fever) Root: or (Daniel 11:44) חמא; from H3179 (יחם); Exhaustive: or (Daniel 11:44) חמא; from יחם; heat; figuratively, anger, poison (from its fever); anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See חמאה. | 376 איש ʼîysh Definition: a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) Root: contracted for H582 (אנוש) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); Exhaustive: contracted for אנוש (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אשה. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
A furious man stirs up quarreling, but he who is slow to anger calms fighting.
A furious man stirs up quarreling, but he who is slow to anger calms fighting.
ESV Translation:
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
Brenton Septuagint Translation:
A passionate man stirs up strife; But he that is slow to anger appeases even a rising one.
A passionate man stirs up strife; But he that is slow to anger appeases even a rising one.