Skip to content
אף יעלה עצב ו דבר חמה ישיב רך מענה
yea/a nostril/angerNoneNoneand he has ordered wordsNoneNoneNoneNone
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A soft answer will turn away wrath, and a word of pain will bring up anger.
LITV Translation:
A soft answer turns away wrath, but a hurtful word stirs up anger.
ESV Translation:
A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Brenton Septuagint Translation:
Anger slays even wise men; Yet a submissive answer turns away wrath: But a grievous word stirs up anger.

Footnotes