Chapter 1
Proverbs 1:5
יקנה | תחבלות | ו נבון | לקח | ו יוסף | חכם | ישמע |
None | None | None | he has taken | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 7069 קנה qânâh Definition: to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own; attain, buy(-er), teach to keep cattle, get, provoke to jealousy, possess(-or), purchase, recover, redeem, [idiom] surely, [idiom] verily. | 8458 תחבלה tachbulâh Definition: (only in plural) properly, steerage (as a management of ropes), i.e. (figuratively) guidance or (by implication) a plan Root: or תחבולה; from H2254 (חבל) as denominative from H2256 (חבל); Exhaustive: or תחבולה; from חבל as denominative from חבל; (only in plural) properly, steerage (as a management of ropes), i.e. (figuratively) guidance or (by implication) a plan; good advice, (wise) counsels. | 995 | בין bîyn Definition: to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand Root: a primitive root; Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3948 לקח leqach Definition: properly, something received, i.e. (mentally) instruction (whether on the part of the teacher or hearer); also (in an active and sinister sense) inveiglement Root: from H3947 (לקח); Exhaustive: from לקח; properly, something received, i.e. (mentally) instruction (whether on the part of the teacher or hearer); also (in an active and sinister sense) inveiglement; doctrine, learning, fair speech. | 3254 | יסף yâçaph Definition: to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing); add, [idiom] again, [idiom] any more, [idiom] cease, [idiom] come more, [phrase] conceive again, continue, exceed, [idiom] further, [idiom] gather together, get more, give more-over, [idiom] henceforth, increase (more and more), join, [idiom] longer (bring, do, make, much, put), [idiom] (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, [idiom] yet, yield. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 2450 חכם châkâm Definition: wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) Root: from H2449 (חכם); Exhaustive: from חכם; wise, (i.e. intelligent, skilful or artful); cunning (man), subtil, (un-), wise((hearted), man). | 8085 שמע shâmaʻ Definition: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
The wise hears and increases learning, and the understanding ones gets wise counsel,
The wise hears and increases learning, and the understanding ones gets wise counsel,
ESV Translation:
Let the wise hear and increase in learning, and the one who understands obtain guidance,
Let the wise hear and increase in learning, and the one who understands obtain guidance,
Brenton Septuagint Translation:
For by the hearing of these a wise man will be wiser, And the man of understanding will gain direction;
For by the hearing of these a wise man will be wiser, And the man of understanding will gain direction;