Skip to content
ארץ יורד ני מי ב לב ו אמר שבת ו מרום סלע ב חגוי שכני השיא ך לב ך זדון
an earthNonewhoin his hearthe has saidNoneexalted placeNonein the concealed abodesNoneNoneyour heartNone
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The pride of thy heart deceived thee, dwelling in the refuges of the rock, the height his seat; he said in his heart, Who shall bring me down to the earth?
LITV Translation:
The pride of your heart has deceived you, dwelling in the clefts of the rock; his dwelling is lofty, saying in his heart, Who shall bring me down to the ground?
ESV Translation:
The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, in your lofty dwelling, who say in your heart, “Who will bring me down to the ground?”
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I have made thee small among the Gentiles: thou art greatly dishonored. The pride of thy heart has elated thee, dwelling as thou dost in the holes of the rocks, as one that exalts his habitation, saying in his heart, Who will bring me down to the ground?

Footnotes