Skip to content
צרה ב יום פי ך תגדל ו אל אבד ם ב יום יהודה ל בני תשמח ו אל נכר ו ב יום אחי ך ב יום תרא ו אל
Nonewithin the Dayof the mouth of yourselfNoneand toward/do notNonewithin the DayCasterto sonsNoneand toward/do notNonewithin the DayNonewithin the DayNoneand toward/do not
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou shalt not look upon thy brother in the day of his calamity, and thou shalt not rejoice to the sons of Judah in the day of their perishing, and thou shalt not magnify thy mouth in the day of straits.
LITV Translation:
But you should not have looked on the day of your brother, on the day of his alienation; nor should you have rejoiced over the sons of Judah in the day of their destruction; nor should you have enlarged your mouth in the day of distress.
ESV Translation:
But do not gloat over the day of your brother in the day of his misfortune; do not rejoice over the people of Judah in the day of their ruin; do not boast in the day of distress.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day of strangers; nor shouldest thou have rejoiced against the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have boasted in the day of their affliction.

Footnotes