Skip to content
נזר ו את התגלח ו אחר ה נזיר כפי על ו נתן אחד מצה ו רקיק ה סל מן אחת מצה ו חלת ה איל מן בשלה ה זרע את ה כהן ו לקח
they have turned awayאת-self eternalNonebehind/afterNoneNoneupon/against/yokeand he is givingoneNoneNoneNonefrom out ofoneNoneNoneNonefrom out ofin the handNoneאת-self eternalthe PriestNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest took the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake from the basket, and one thin unleavened cake, and gave upon the hands of him consecrated, after his shaving his consecration.
LITV Translation:
And the priest shall take the boiled shoulder from the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them on the palms of the Nazarite after he has shaved his separation.
ESV Translation:
And the priest shall take the shoulder of the ram, when it is boiled, and one unleavened loaf out of the basket and one unleavened wafer, and shall put them on the hands of the Nazirite, after he has shaved the hair of his consecration,
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened loaf from the basket, and one unleavened cake, and shall put them on the hands of the votary after he has shaved off his holy hair.

Footnotes