Skip to content
ה מזבח אל את ה ו הקריב יהוה ל פני ה מנחה את ו הניף ה קנאת מנחת את ה אשה מ יד ה כהן ו לקח
the Place of Sacrificea god/dont/towardyour/her eternal selfNoneHe Isto the facesthe Giftאת-self eternalNoneNonean offeringאת-self eternalNonefrom the handthe PriestNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest took out of the hand of the woman the gift of jealousy, and lifted up the gift before Jehovah and brought it to the altar.
LITV Translation:
And the priest shall take the food offering of jealousy out of the woman's hand, and shall wave the food offering before Jehovah, and shall bring it near to the altar.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall take from the hand of the woman the sacrifice of jealousy, and shall present the sacrifice before the Lord, and shall bring it to the altar.

Footnotes