Skip to content
אחזת ו ארץ אל ה רצח ישוב ה גדל ה כהן מות ו אחרי ה גדל ה כהן מות עד ישב מקלט ו ב עיר כי
Nonean eartha god/dont/towardNoneand he is turning backthe Greatthe Priesthe has died/deathand the one behindthe Greatthe Priesthe has died/deathuntil/perpetually/witnesshe who sitsNonewithin the Cityfor
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For in the city of his refuge he shall dwell till the death of the great priest; and after the death of the great priest the slayer shall turn back to the land of his possession.
LITV Translation:
because he should have dwelt in the city of his refuge until the death of the high priest. And after the death of the high priest the manslayer may return to the land of his possession.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
For he ought to have remained in the city of refuge till the high priest died; and after the death of the high priest the slayer shall return to the land of his possession.

Footnotes