Skip to content
יהוה ל פני נפשתי נו על ל כפר ו כומז עגיל טבעת ו צמיד אצעדה זהב כלי מצא אשר איש יהוה קרבן את ו נקרב
He Isto the facesNoneupon/against/yokeNoneNoneNoneNoneNoneNonegolda vesselhe has foundwho/whicha man/each oneHe IsNoneאת-self eternalNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And we will bring an offering to Jehovah, what each found, vessels of gold, armbands, and bracelets, rings, ear-rings, and globules of gold, to expiate for our souls before Jehovah.
LITV Translation:
And we bring near Jehovah's offering, each what he has found, vessels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and jewels, to atone for ourselves before Jehovah.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And we have brought our gift to the Lord, every man who has found an article of gold, whether an armlet, or a chain, or a ring, or a bracelet, or a clasp for hair, to make atonement for us before the Lord.

Footnotes