Skip to content
ואם ביום שמע אישה יניא אותה והפר את־ נדרה אשר עליה ואת מבטא שפתיה אשר אסרה על־ נפשה ויהוה יסלח־ לה
ל ה יסלח ו יהוה נפש ה על אסרה אשר שפתי ה מבטא ו את עלי ה אשר נדר ה את ו הפר אות ה יניא איש ה שמע ב יום ו אם
to herselfNoneand He IsNoneupon/against/yokeI am turning asidewho/whichher dual lips/shores/edgesNoneand אֵת-self eternalupon herselfwho/whichNoneאת-self eternalNoneNoneNoneNonehe has heard/hearwithin the Dayand if
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the vow of a widow, and of her driven away, all which she bound upon her soul shall stand upon her.
LITV Translation:
And as to the vow of a widow, or her that is divorced, all that she has bound on her soul shall be established on her.
ESV Translation:
(But any vow of a widow or of a divorced woman, anything by which she has bound herself, shall stand against her.)
Brenton Septuagint Translation:
But if her husband should straitly forbid her in the day in which he should hear her, none of her vows or obligations which she has contracted upon her soul shall stand, because her husband has disallowed her, and the Lord shall hold her guiltless.

Footnotes