Skip to content
אדבר את ו ב פ י אלהים ישים אשר ה דבר מאומה דבר אוכל ה יכול עתה אלי ך באתי הנה בלק אל בלעם ו יאמר
of the wordhis eternal selfin the handmighty onesNonewhom/straightlyThe WordNonehe has ordered-wordsI am eatingNonenowupon yourselfI have come inBeholdNonetowardNoneand he is saying
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And Balaam said to Balak, Behold, I have come to you. Now am I able to speak anything at all? The word which God puts in my mouth, that I will speak.
ESV Translation:
Balaam said to Balak, “Behold, I have come to you! Have I now any power of my own to speak anything? The word that God puts in my mouth, that must I speak.”
Brenton Septuagint Translation:
And Balaam said to Balak, Behold, I am now come to thee: shall I be able to say anything? the word which God shall put into my mouth, that I shall speak.

Footnotes