Skip to content
כבד ך אוכל לא ה אמנם אל י הלכת לא ל מה ל ך ל קרא אלי ך שלחתי שלח ה לא בלעם אל בלק ו יאמר
in the handI am eatingnotNonetoward myselfNonenotwhyto yourself/walkto summontoward yourselfNonehe has sentis notNonea god/dont/towardNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Balak will say to Balaam, Sending, did I not send to thee to call to thee? wherefore camest thou not to me? indeed shall I not be able to honor thee?
LITV Translation:
then Balak said to Balaam, Sending, did I not send to you, to call for you? Why did you not come to me? Am I not truly able to honor you?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Balak said to Balaam, Did I not send to thee to call thee? why hast thou not come to me? shall I not indeed be able to honor thee?

Footnotes