Skip to content
עמ ו נערי ו ו שני אתנ ו על רכב ו הוא ל ו ל שטן ב דרך יהוה מלאך ו יתיצב הוא הולך כי אלהים אף ו יחר
NoneNoneNoneNoneupon/against/yokeNoneand Himselfto himselfNonewithin a roadHe Isan angelNoneHimselfhe who walksformighty onesyea/a nostril/angerand he is kindling
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the anger of God will kindle because he went; and the messenger of Jehovah will stand in the way, for an adversary to him: and he rode upon his ass, and his two young men with him.
LITV Translation:
And the anger of God glowed because he went. And the Angel of Jehovah set Himself in the road, as an enemy against him. And he was riding on his ass, and two of his young men with him.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And God was very angry because he went; and the angel of the Lord rose up to withstand him. Now he had mounted his ass, and his two servants were with him.

Footnotes