Skip to content
גדולה או קטנה ל עשות אלה י יהוה פי את ל עבר אוכל לא ו זהב כסף בית ו מלא בלק ל י יתן אם בלק עבדי אל ו יאמר בלעם ו יען
megaora little oneto makemighty onesHe Ismouth of myselfאת-self eternalto cross overI am eatingnotand goldsilverhis househe filled upNoneto myselfhe is givingifNoneslaves of myselfa god/dont/towardand he is sayingNoneand he is eyeing
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Balaam will answer, and say to the servants of Balak, If Balak will give to me his house full of silver and gold, I shall not be able to pass over the mouth of Jehovah my God to do little or great.
LITV Translation:
And Balaam answered and said to the servants of Balak, If Balak would give to me his house full of gold and silver, I could not go beyond the mouth of Jehovah my God, to do anything, small or great.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Balaam answered and said to the princes of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I shall not be able to go beyond the word of the Lord God, to make it little or great in my mind.

Footnotes