Skip to content
ל שתות אין ו מים ו רמון ו גפן ו תאנה זרע מקום לא ׀ ה זה ה רע ה מקום אל את נו ל הביא מ מצרים העלית נו ו ל מה
Nonethere is notand dual watersNoneNoneNonea seeda standing-placenotthis onecausing evilthe Standing Placea god/dont/towardNoneto bring from Dual-SiegeNoneand for what
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And for what brought ye us up out of Egypt to bring us to this evil place? Not a place of seed, and figs, and the vine and the pomegranate; and not water to drink.
LITV Translation:
And, why have you brought us up out of Egypt to bring us to this evil place, not a place of seed, nor fig, nor vine, nor pomegranate; and there is no water to drink?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And wherefore is this? Ye have brought us up out of Egypt, that we should come into this evil place; a place where there is no sowing, neither figs, nor vines, nor pomegranates, neither is there water to drink.

Footnotes