Skip to content
אעברה ב רגל י דבר אין רק מכר ם ו נתתי ו מקנ י אני נשתה מימי ך ו אם נעלה ב מסלה ישראל בני אלי ו ו יאמרו
Nonein the handhas ordered-wordsthere is notNoneNoneand I have givenNonemyselfNoneNoneand ifNoneNoneGod Straightenedsons/my sontoward himselfand they are speaking
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sons of Israel will say to him, By the highway will we come up; and if we shall drink of thy waters, I and my cattle, I gave a price: only not speaking, I will pass through on my feet.
LITV Translation:
And the sons of Israel said to him, We shall go in the highway; and if we drink of your waters, our cattle and us, then I shall give their price. Only let me pass through on my feet; there shall be no harm.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the children of Israel say to him, We will pass by the mountain; and if I and my cattle drink of thy water, I will pay thee: but it is no matter of importance, we will go by the mountain.

Footnotes