Skip to content
והיתה להם לחקת עולם ומזה מי־ הנדה יכבס בגדיו והנגע במי הנדה יטמא עד־ הערב
ה ערב עד יטמא ה נדה ב מי ו ה נגע בגדי ו יכבס ה נדה מי ו מזה עולם ל חקת ל הם ו היתה
the Duskuntil/perpetually/witnesshe is being foulNonein the handNonein the handNoneNonewhoNonean eternal oneNoneto themselvesand she has become
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was to them for a law forever, and he sprinkling the water of uncleanness shall wash his garments; and he touching upon the water of uncleanness shall be unclean till the evening. 22And all which the unclean shall touch upon it, shall be unclean; and the soul touching shall be unclean till the evening.
LITV Translation:
And it shall be a never ending statute to them; and he that sprinkles the water of impurity shall wash his clothes; and he that touches the water of sprinkling shall be unclean until evening.
ESV Translation:
And it shall be a statute forever for them. The one who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and the one who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall be to you a perpetual statute; and he that sprinkles the water of sprinkling shall wash his garments; and he that touches the water of sprinkling shall be unclean until evening.

Footnotes