Skip to content
על עלי ה עלה לא אשר מום ב ה אין אשר תמימה אדמה פרה אלי ך ו יקחו ישראל בני אל דבר ׀ ל אמר יהוה צוה אשר ה תורה חקת זאת
upon/against/yokeupon herselfclimb/climbing onenotwho/whichNonewithin herselfthere is notwho/whichNoneground of adamNonetoward yourselfand they are taking holdGod Straightenedsons/my sona god/dont/towardhas ordered-wordsto sayHe IsNonewho/whichNoneNonethis one
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This is the law of the precept which to Jehovah commanded, saying, Speak the sons of Israel and they shall take to thee a red, blameless heifer, to which not a blemish in her, and which a yoke was not lifted up upon her.
LITV Translation:
This is the statute of the law which Jehovah has commanded, saying, Speak to the sons of Israel, that they bring you a red heifer, a perfect one, in which there is no blemish, on which no yoke ever came.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
This is the constitution of the law, as the Lord has commanded, saying, Speak to the sons of Israel, and let them take for thee a red heifer without spot, which has no spot on her, and on which no yoke has been put.

Footnotes