Skip to content
ב ו טמאת ו עוד יהיה טמא עלי ו זרק לא נדה מי כי מ ישראל ה הוא ה נפש ו נכרתה טמא יהוה משכן את יתחטא ו לא ימות אשר ה אדם ב נפש ב מת ה נגע כל
within himselfNonegoing around/he has testifiedhe is becomingNoneupon himselfNonenotNonewaterforfrom God-StraightenedHimselfNoneNoneNoneHe IsNoneאת-self eternalNoneand nothe is dyingwho/whichthe Manwithin the soulin the handthe Plagueall
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All touching upon the dead, upon the soul of man which shall die, and shall not be purified, defiled the dwelling of Jehovah; and that soul was cut off from Israel: for the water of uncleanness was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness yet upon him.
LITV Translation:
Anyone who touches the dead body, the body of a man who dies, and does not cleanse himself, he shall have defiled the tabernacle of Jehovah; and that person shall be cut off from Israel, for the water of impurity shall not be sprinkled upon him. He shall be unclean; his uncleanness shall be still on him.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Every one that touches the carcass of the person of a man, if he should have died, and the other not have been purified, has defiled the tabernacle of the Lord: that soul shall be cut off from Israel, because the water of sprinkling has not been sprinkled upon him; he is unclean; his uncleanness is yet upon him.

Footnotes