Skip to content
ל ו ו נסלח עלי ו ל כפר יהוה ל פני ב שגגה ב חטאה ה שגגת ה נפש על ה כהן ו כפר
to himselfNoneupon himselfNoneHe Isto the facesNonein the handNoneNoneupon/against/yokethe PriestNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest expiated for the soul erring, in sinning in error before Jehovah, to expiate for him; and it was forgiven to him.
LITV Translation:
And the priest shall atone for the soul that errs when he sins through error, before Jehovah, to atone for him. And he shall be forgiven,
ESV Translation:
And the priest shall make atonement before the LORD for the person who makes a mistake, when he sins unintentionally, to make atonement for him, and he shall be forgiven.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall make atonement for the soul that committed the trespass unwillingly, and that sinned unwillingly before the Lord, to make atonement for him.

Footnotes