Skip to content
שגגת ם על יהוה ל פני ו חטאת ם ל יהוה אשה קרבנ ם את הביאו ו הם הוא שגגה כי ל הם ו נסלח ישראל בני עדת כל על ה כהן ו כפר
Noneupon/against/yokeHe Isto the facesNoneto He isa womanNoneאת-self eternalNoneand themselvesHimselfNoneforto themselvesNoneGod Straightenedsons/my sonwitnessallupon/against/yokethe PriestNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest expiated for all the assembly of the sons of Israel, and it was forgiven to them; for it is an error; and they brought their offering a sacrifice to Jehovah, and their sin before Jehovah, for their error.
LITV Translation:
And the priest shall atone for all the congregation of the sons of Israel; and it shall be forgiven them. For it was in error, and they have brought their offering, a fire offering to Jehovah, and their sin offering before Jehovah for their error.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall make atonement for all the congregation of the children of Israel, and the trespass shall be forgiven them, because it is involuntary; and they have brought their gift, a burnt offering to the Lord for their trespass before the Lord, even for their involuntary sins.

Footnotes