Chapter 13
Numbers 13:21
ויעלו ויתרו את־ הארץ ממדבר־ צן עד־ רחב לבא חמת
חמת | לבא | רחב | עד | צן | מ מדבר | ה ארץ | את | ו יתרו | ו יעלו |
heat/fury | None | broadway | until/perpetually/witness | None | None | the Earth | את-self eternal | None | and they are climbing up |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1321 | בשר bᵉshar Definition: {flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman} Root: (Aramaic) corresponding to H1320 (בשר) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to בשר; {flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman}; flesh. 2574 חמת Chămâth Definition: Chamath, a place in Syria Root: from the same as H2346 (חומה); walled; Exhaustive: from the same as חומה; walled; Chamath, a place in Syria; Hamath, Hemath. | 935 בוא bôwʼ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None | 7340 רחב Rᵉchôb Definition: Rechob, the name of a place in Syria, also of a Syrian and an Israelite Root: or רחוב; the same as H7339 (רחב); Exhaustive: or רחוב; the same as רחב; Rechob, the name of a place in Syria, also of a Syrian and an Israelite; Rehob. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5704 עד ʻad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (עד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as עד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. | 6790 צן Tsin Definition: Tsin, a part of the Desert Root: from an unused root meaning to prick; a crag; Exhaustive: from an unused root meaning to prick; a crag; Tsin, a part of the Desert; Zin. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4057b | מדבר midbâr Definition: a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) Root: from H1696 (דבר) in the sense of driving; Exhaustive: from דבר in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs); desert, south, speech, wilderness. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 776 | ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 8446 | תור tûwr Definition: to meander (causatively, guide) about, especially fortrade or reconnoitring Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to meander (causatively, guide) about, especially fortrade or reconnoitring; chap(-man), sent to descry, be excellent, merchant(-man), search (out), seek, (e-) spy (out). 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 5927 | עלה ʻâlâh Definition: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will go up and will search out the land from the desert of Zin even to Rehob, to go to Hameth.
And they will go up and will search out the land from the desert of Zin even to Rehob, to go to Hameth.
LITV Translation:
And they went up and spied out the land, from the wilderness of Zin to Rehob, at the entrance to Hamath.
And they went up and spied out the land, from the wilderness of Zin to Rehob, at the entrance to Hamath.
ESV Translation:
So they went up and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, near Lebo-hamath.
So they went up and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, near Lebo-hamath.
Brenton Septuagint Translation:
And they went up and surveyed the land from the wilderness of Zin to Rehob, as men go in to Hamath.
And they went up and surveyed the land from the wilderness of Zin to Rehob, as men go in to Hamath.