Skip to content
ה מחנה סביבות שטוח ל הם ו ישטחו חמרים עשרה אסף ה ממעיט ה שלו את ו יאספו ה מחרת יום ו כל ׀ ה לילה ו כל ה הוא ה יום כל ה עם ו יקם
the CampNoneNoneto themselvesNoneNonetenNoneNoneNoneאת-self eternalNoneNonedayand every/allNoneand every/allHimselfthe Day/Todayallthe Gathered Peopleand he is standing
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the people will rise up all that day and all the night, and all the day of the morrow, and will gather the quails: the few gathered ten homers; and they will spread for themselves a spreading round about the camp.
LITV Translation:
And the people rose up all that day, and all that night, and the day after, and gathered the quails; he who had least had gathered ten homers. And they spread them out for themselves around the camp.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the people rose up all the day, and all the night, and all the next day, and gathered quails; he that gathered least, gathered ten measures; and they refreshed themselves round about the camp.

Footnotes