Skip to content
ה ארץ פני על ו כ אמתים ה מחנה סביבות כה יום ו כ דרך כה יום כ דרך ה מחנה על ו יטש ה ים מן שלוים ו יגז יהוה מ את נסע ׀ ו רוח
the EarthfacesuponNonethe CampNonethus dayNonethus dayNonethe CampuponNonethe Seafrom outNoneNoneHe IsNoneNoneand the spirit
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And a wind went forth from Jehovah and cut off quails from the sea, and let them fall by the camp, as a day's journey here, and as a day's journey there, all around the camp, and about two cubits above the face of the land.
ESV Translation:
Then a wind from the LORD sprang up, and it brought quail from the sea and let them fall beside the camp, about a day’s journey on this side and a day’s journey on the other side, around the camp, and about two cubits above the ground.
Brenton Septuagint Translation:
And there went forth a wind from the Lord, and brought quails over from the sea; and it brought them down upon the camp a day’s journey on this side, and a day’s journey on that side, round about the camp, as it were two cubits from the earth.

Footnotes