Skip to content
ב מחנה ו יתנבאו ה אהל ה יצאו ו לא ב כתבים ו המה ה רוח עלי הם ו תנח מידד ה שני ו שם אלדד ה אחד ׀ שם ב מחנה אנשים ׀ שני ו ישארו
in the Camping Placeand they are self-prophesyingNoneNoneand notNoneNoneNoneupon themselvesNoneNonethe Second One/scarletNoneNonethe Onetherein the Camping Placemortal mentwofoldNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And two men remained in the camp, the name of the one Eldad, and the name of the second, Medad: and the spirit will encamp upon them; and they among those being written, and they will not go forth to the tent, and they will prophesy in the camp.
LITV Translation:
And two of the men were left in the camp, the name of the one being Eldad, and the name of the second Medad; and the spirit rested on them, and they were among those written, but did not go out to the tabernacle And they prophesied in the camp.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And there were two men left in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad; and the spirit rested upon them, and these were of the number of them that were enrolled, but they did not come to the tabernacle; and they prophesied in the camp.

Footnotes