Skip to content
ו תהלה ברכה כל על ו מרומם כבוד ך שם ו יברכו ה עולם עד ה עולם מן אלהי כם יהוה את ברכו קומו פתחיה שבניה הודיה שרביה חשבניה בני ו קדמיאל ישוע ה לוים ו יאמרו
Nonein the handallupon/against/yokeNoneNonethere/name/he setNoneNoneuntil/perpetually/witnessNonefrom out ofmighty ones of yourselvesHe Isאת-self eternalthe knee of himselfNoneNoneNoneNoneNoneNonesons/my sonNoneNoneNoneand they are speaking
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Levites, Joshua and Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, Pethahiah, will say, Rise up, praise Jehovah your God from forever even to forever: and they shall praise the name of thy glory, exalting over all blessing and praise.
LITV Translation:
Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, and Pethahiah said, Stand up! Bless Jehovah your God forever and ever. And blessed be the Name of Your Glory, even He being exalted above all blessing and praise.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes