Skip to content
אכלתי לא ה פחה לחם ו אח י אני עשרה שתים שנים ה מלך ל ארתחשסתא ו שתים שלשים שנת ו עד עשרים מ שנת יהודה ב ארץ פח ם ל היות את י צוה אשר מ יום ׀ גם
I atenotNonebread loafNonemyselftendual/twofolddoubled onesthe KingNoneNonethirtythe duplicateand untiltwenty/rich onesNoneCasterin the earthNoneto becomemy eternal selfNonewho/whichNonealso
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Also from the day which it was commanded me to be their prefect in the land of Judah, from the twentieth year and even to the thirty and second year to Arthasatha the king, twelve years I and my brethren ate not the bread of the prefect.
LITV Translation:
And from the time that I was chosen to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even to the thirty second year of Artaxerxes the king, twelve years, I and my brothers did not eat the bread of the governor.
ESV Translation:
Moreover, from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of Artaxerxes the king, twelve years, neither I nor my brothers ate the food allowance of the governor.

Footnotes