Skip to content
ויהי׀ מן־ היום ההוא חצי נערי עשים במלאכה וחצים מחזיקים והרמחים המגנים והקשתות והשרינים והשרים אחרי כל־ בית יהודה
יהודה בית כל אחרי ו ה שרים ו ה שרינים ו ה קשתות ה מגנים ו ה רמחים מחזיקים ו חצי ם ב מלאכה עשים נער י חצי ה הוא ה יום מן ו יהי ׀
Casterhouseallthe behind oneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneHimselfthe Day/Todayfrom out ofand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Judah will say, The strength of the bearer was weak, and the dust much; and we shall not be able to build upon the wall.
LITV Translation:
And Judah said, The strength of the burden carriers is weakening, and there is much rubbish, so that we are not able to build the wall.
ESV Translation:
In Judah it was said, “The strength of those who bear the burdens is failing. There is too much rubble. By ourselves we will not be able to rebuild the wall.”

Footnotes