Skip to content
ו בריחי ו ס מנעלי ו דלתתי ו ו יעמיד יבנ נו הוא הכרם בית פלך שר רכב בן מלכיה החזיק ה אשפות שער ו את ׀
NoneNoneNoneNoneNoneHimselfthe VineyardhouseNonecaptain/princeNonebuilder/sonNoneNoneNonegateand אֵת-self eternal
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the gate of the dung-hill held fast Malchiah the son of Rechab, chief of the circuit of the house of the vineyard; he will build it, and set up its doors, its bolts and its bars.
LITV Translation:
And the Dung Gate was repaired by Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Beth-haccerem. He built it, and set up its doors, its locks, and its bars.
ESV Translation:
Malchijah the son of Rechab, ruler of the district of Beth-haccherem, repaired the Dung Gate. He rebuilt it and set its doors, its bolts, and its bars.

Footnotes