Skip to content
על י ה טובה אלה י כ יד ה מלך ל י ו יתן אלי ו אבוא אשר ו ל בית ה עיר ו ל חומת ל בית אשר ה בירה שערי את ל קרות עצים ל י יתן אשר ל מלך אשר ה פרדס שמר אסף אל ו אגרת
upon/upon meNonemighty onesin the handthe Kingto myselfand he is givingtoward himselfI am comingwho/whichNonethe CityNoneto the housewho/whichNonethe gatesאת-self eternalNoneNoneto myselfhe is givingwho/whichto the Kingwho/whichNoneNoneNonea god/dont/towardNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a letter to Asaph watching the pleasure-grounds to the king, who shall give to me woods to frame the gates of the fortress that is to the house, and for the walls of the city, and for the house which I shall come into it And the king will give to me according to the good hand of my God upon me.
LITV Translation:
also a letter to Asaph the keeper of the king's forest, so that he may give me timber to make beams for the gates of the palace which is for the house, and for the city wall, and for the house into which I shall enter. And the king granted it to me, according to the good hand of my God on me.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes