Skip to content
חרפה עוד נהיה ו לא ירושלם חומת את ו נבנה לכו ב אש נצתו ו שערי ה חרבה ירושלם אשר ב ה אנחנו אשר ה רעה ראים אתם אל הם ו אומר
Nonegoing around/he has testifiedNoneand notFoundation of PeaceNoneאת-self eternalNonewalk!within a fireNoneNoneDesolateFoundation of Peacewho/whichwithin herselfNonewho/whichthe Shepherdseeing onesyour eternal selvestoward themselvesNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And saying to them, Ye seeing the evil which we are in it, how Jerusalem lay waste, and her gates were burnt with fire: come ye, and we will build the walls of Jerusalem, and we shall be no more a reproach.
LITV Translation:
Then I said to them, You see the evil that we are in, how Jerusalem is wasted, and its gates are burned with fire. Come and let us build up the wall of Jerusalem, so that we may no longer be a reproach.
ESV Translation:
Then I said to them, “You see the trouble we are in, how Jerusalem lies in ruins with its gates burned. Come, let us build the wall of Jerusalem, that we may no longer suffer derision.”

Footnotes