Skip to content
ב י ענה הלאתי ך ו מה ל ך עשיתי מה עמ י
within meHe eyed/he who eyesNoneand what/howto yourself/walkI have madewhat/whymy Gathered/with me
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My people, what did I to thee? and in what did I weary thee? answer to me.
LITV Translation:
My people, what have I done to you? And how have I made you weary? Answer against Me.
ESV Translation:
“O my people, what have I done to you? How have I wearied you? Answer me!
Brenton Septuagint Translation:
O my people, what have I done to thee? or wherein have I grieved thee? or wherein have I troubled thee? answer me.

Footnotes