Skip to content
אדם נסיכי ו שמנה רעים שבעה עלי ו ו הקמנו ב ארמנתי נו ידרך ו כי ב ארצ נו יבוא כי אשור ׀ שלום זה ו היה
manNoneNoneevil onesshe has sevened/sevenupon himselfNonein the handNoneand thatwithin the earth of ourselveshe is comingforNonepeacethis oneand he has become
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he stood and fed in the strength of Jehovah, in the majesty of the name of Jehovah his God; and they shall dwell: for now shall he be magnified to the ends of the earth.
LITV Translation:
And He shall stand and feed in the strength of Jehovah, in the majesty of the name of Jehovah His God. And they shall sit, for now He is great to the ends of the earth.
ESV Translation:
And he shall stand and shepherd his flock in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God. And they shall dwell secure, for now he shall be great to the ends of the earth.
Brenton Septuagint Translation:
And she shall have peace when Assyria shall come into your land, and when he shall come up upon your country; and there shall be raised up against him seven shepherds, and eight attacks of men.

Footnotes