Skip to content
ל עולם הדר י תקחו עללי ה מ על תענגי ה מ בית תגרשו ן עמ י נשי
to the eternal oneNoneNoneNonefrom uponNonefrom the houseyour inner selves are to drive outmy Gathered/with meNone
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The women of my people ye will thrust out from the house of her delights; from her children ye will take my majesty forever.
LITV Translation:
You have thrown the wives of My people out from the house of her delight; you have taken away My majesty forever from her children.
ESV Translation:
The women of my people you drive out from their delightful houses; from their young children you take away my splendor forever.
Brenton Septuagint Translation:
The leaders of my people shall be cast forth from their luxurious houses; they are rejected because of their evil practices; draw ye near to the everlasting mountains.

Footnotes