Skip to content
ישראל פשעי נמצאו ב ך כי ציון ל בת היא חטאת ראשית לכיש יושבת ל רכש ה מרכבה רתם
God Straightenedrebellious onesthey were foundwithin yourselfforinner sign-post/monumentto the daughterherselfa missheadObstinate ("Lachish")she who sitsto the Swift Beastthe Chariota broom tree/yoke up
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
a broom tree/yoke up the Chariot to the Swift Beast she who sits Obstinate ("Lachish") head a miss herself to the daughter Inner-SignPost for within yourself they were found rebellious ones God Straightened
RBT Paraphrase:
Yoke up the Chariot to the Swift Steed, she who sits on Obstinate ("Lachish"), herself is a head of a miss to the daughter of Inner-SignPost ("Zion"),for within yourself rebellious ones of God Straightened were found!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Make fast the chariot to the steed, thou inhabitress of the smitten: she the beginning of sin to the daughter of Zion: for in thee were found the transgressions of Israel.
LITV Translation:
Inhabitant of Lachish, tie the chariot to the stallion; she is the beginning of sin to the daughter of Zion, for the transgressions of Israel were found in you.
ESV Translation:
Harness the steeds to the chariots, inhabitants of Lachish; it was the beginning of sin to the daughter of Zion, for in you were found the transgressions of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
even a sound of chariots and horsemen: the inhabitants of Lachish, she is the leader of sin to the daughter of Zion: for in thee were found the transgressions of Israel.

Footnotes