Skip to content
Καὶ παράγοντι ἐκεῖθεν τῷ Ἰησοῦ, ἠκολούθησαν αὐτῷ δύο τυφλοί, κράζοντες καὶ λέγοντες, Ἐλέησον ἡμᾶς, υἱὲ Δαυίδ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 3855  [list]
Λογεῖον
Perseus
paragonti
παράγοντι
he who is passing on
V-PPA-DMS
Strongs 1564  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeithen
ἐκεῖθεν
from that side
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsou
Ἰησοῦ
Salvation
N-DMS
Strongs 190  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēkolouthēsan
ἠκολούθησαν
accompanied
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
‹αὐτῷ›
to him
PPro-DM3S
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
Perseus
dyo
δύο
two
Adj-NMP
Strongs 5185  [list]
Λογεῖον
Perseus
typhloi
τυφλοὶ
blind
Adj-NMP
Strongs 2896  [list]
Λογεῖον
Perseus
krazontes
κράζοντες
those who are cawing out
V-PPA-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 1653  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eleēson
Ἐλέησον
Have mercy on
V-AMA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmas
ἡμᾶς
ourselves
PPro-A1P
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
huios
υἱὸς
son
N-NMS
Strongs 1138  [list]
Λογεῖον
Perseus
Dauid
Δαυίδ
of David
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
And the Salvation, he who is leading by on that side, two smoke-blind ones accompanied, those who are cawing, and those who say, "Have mercy on ourselves, son of Beloved ("David")!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus passing from thence, two blind ones followed him, crying out and saying, Commiserate us, O son of David.
LITV Translation:
And Jesus passing on from there, two blind ones followed Him, crying and saying, Have pity on us, Son of David.
ESV Translation:
And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, Son of David.”

Footnotes