Skip to content
λέγει αὐτοῖς, Ἀναχωρεῖτε· οὐ γὰρ ἀπέθανε τὸ κοράσιον, ἀλλὰ καθεύδει. Καὶ κατεγέλων αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
elegen
ἔλεγεν
had said
V-IIA-3S
Strongs 402  [list]
Λογεῖον
Anachōreite
Ἀναχωρεῖτε
Retrace
V-PMA-2P
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 599  [list]
Λογεῖον
apethanen
ἀπέθανεν
died
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 2877  [list]
Λογεῖον
korasion
κοράσιον
young maiden
N-NNS
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 2518  [list]
Λογεῖον
katheudei
καθεύδει
sleeps
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2606  [list]
Λογεῖον
kategelōn
κατεγέλων
they were laughing at
V-IIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
said, "Retrace, for the Young Maiden has not died off, but she is sleeping." And they were mocking down at himself.
LITV Translation:
Jesus said to them, Go back, for the little girl has not died, but she sleeps. And they laughed at Him.
ESV Translation:
he said, “Go away, for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him.

Footnotes