Chapter 8
Matthew 8:14
Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου, εἶδε τὴν πενθερὰν αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Kai Καὶ And Conj |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον elthōn ἐλθὼν he who has come V-APA-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3614
[list] Λογεῖον oikian οἰκίαν house N-AFS |
Strongs 4074
[list] Λογεῖον Petrou Πέτρου Small Stone N-GMS |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον eiden εἶδεν perceived V-AIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3994
[list] Λογεῖον pentheran πενθερὰν mother-in-law N-AFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 906
[list] Λογεῖον beblēmenēn βεβλημένην she who has been thrown/cast V-RPM/P-AFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 4445
[list] Λογεῖον pyressousan πυρέσσουσαν she who is on fire V-PPA-AFS |
RBT Translation:
And the Salvation, he who has come into the House of Small Stone, perceived the Mother-in-law of himself, she who has been thrown, and she who is on fire.
LITV Translation:
And coming to the house of Peter, Jesus saw his mother-in-law laid out and in a fever.
And coming to the house of Peter, Jesus saw his mother-in-law laid out and in a fever.
ESV Translation:
And when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever.
And when Jesus entered Peter’s house, he saw his mother-in-law lying sick with a fever.