Skip to content
Οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynatai
δύναται
has power
V-PIM/P-3S
Strongs 1186  [list]
Λογεῖον
Perseus
dendron
δένδρον
tree
N-NNS
Strongs 18  [list]
Λογεῖον
Perseus
agathon
ἀγαθὸν
good
Adj-NNS
Strongs 2590  [list]
Λογεῖον
Perseus
karpous
καρποὺς
fruits
N-AMP
Strongs 4190  [list]
Λογεῖον
Perseus
ponērous
πονηροὺς
pain-ridden
Adj-AMP
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiein
ποιεῖν*
to produce
V-PNA
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Conj
Strongs 1186  [list]
Λογεῖον
Perseus
dendron
δένδρον
tree
N-NNS
Strongs 4550  [list]
Λογεῖον
Perseus
sapron
σαπρὸν
bad
Adj-NNS
Strongs 2590  [list]
Λογεῖον
Perseus
karpous
καρποὺς
fruits
N-AMP
Strongs 2570  [list]
Λογεῖον
Perseus
kalous
καλοὺς
fine
Adj-AMP
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiein
ποιεῖν*
to produce
V-PNA
RBT Hebrew Literal:
A good tree is not able to make pain-ridden fruits, nor is a rotten tree able to make beautiful fruits.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A good tree cannot make evil fruits, nor a rotten tree make good fruits.
LITV Translation:
A good tree cannot produce evil fruits, nor a corrupt tree produce good fruits.
ESV Translation:
A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit.

Footnotes