Skip to content
Προσέχετε δὲ ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν, οἵτινες ἔρχονται πρὸς ὑμᾶς ἐν ἐνδύμασι προβάτων, ἔσωθεν δέ εἰσι λύκοι ἅρπαγες.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4337  [list]
Λογεῖον
Perseus
Prosechete
Προσέχετε
Take heed
V-PMA-2P
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 5578  [list]
Λογεῖον
Perseus
pseudoprophētōn
ψευδοπροφητῶν
false prophets
N-GMP
Strongs 3748  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoitines
οἵτινες
anyone who
RelPro-NMP
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
erchontai
ἔρχονται
are coming
V-PIM/P-3P
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1742  [list]
Λογεῖον
Perseus
endymasin
ἐνδύμασιν
outer garment
N-DNP
Strongs 4263  [list]
Λογεῖον
Perseus
probatōn
προβάτων
sheep
N-GNP
Strongs 2081  [list]
Λογεῖον
Perseus
esōthen
ἔσωθεν
inside
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
Strongs 3074  [list]
Λογεῖον
Perseus
lykoi
λύκοι
wolves
N-NMP
Strongs 727  [list]
Λογεῖον
Perseus
harpages
ἅρπαγες
swindlers
Adj-NMP
RBT Hebrew Literal:
Taking by Force
Hold away from the False Prophets, those who are coming toward yourselves within outer garments of sheep, yet inside are rapacious wolves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And hold from false prophets which come in to you in sheep's dresses, but within they are rapacious wolves.
LITV Translation:
But beware of the false prophets who come to you in sheep's clothing, but inside they are plundering wolves.
ESV Translation:
“Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves.

Footnotes