Skip to content
τί στενὴ ἡ πύλη, καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ζωήν, καὶ ὀλίγοι εἰσὶν οἱ εὑρίσκοντες αὐτήν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 4728  [list]
Λογεῖον
Perseus
stenē
στενὴ
small [is]
Adj-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 4439  [list]
Λογεῖον
Perseus
pylē
πύλη
gate
N-NFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2346  [list]
Λογεῖον
Perseus
tethlimmenē
τεθλιμμένη
she who has been compressed
V-RPM/P-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 3598  [list]
Λογεῖον
Perseus
hodos
ὁδὸς
road
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 520  [list]
Λογεῖον
Perseus
apagousa
ἀπάγουσα
she who is leading
V-PPA-NFS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 2222  [list]
Λογεῖον
Perseus
zōēn
ζωήν
life
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3641  [list]
Λογεῖον
Perseus
oligoi
ὀλίγοι
a few
Adj-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisin
εἰσὶν
are
V-PIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 2147  [list]
Λογεῖον
Perseus
heuriskontes
εὑρίσκοντες
those who are finding
V-PPA-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēn
αὐτήν
herself
PPro-AF3S
RBT Translation:
"Dual-Strait" vs. "Ariel" - John 16:20-21
Because the Gate is narrow/strait; and she, the Road who has been pressed together is her who is leading into the Zoe-Life, and few are the ones who are finding herself.
LITV Translation:
For narrow is the gate, and constricted is the way that leads away into life, and few are the ones who find it.
ESV Translation:
For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few.

Footnotes