Skip to content
Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Houtōs
Οὕτως
Thus
Adv
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
proseuchesthe
προσεύχεσθε
pray
V-PMM/P-2P
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Pater
Πάτερ
Father
N-VMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-VMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
ouranois
οὐρανοῖς
heavenly ones
N-DMP
Strongs 37  [list]
Λογεῖον
Hagiasthētō
Ἁγιασθήτω
hallowed be
V-AMP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
onoma
ὄνομά
name
N-NNS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
sou
σου
of you
PPro-G2S
RBT Translation:
In this way therefore yourselves offer prayers, Father of ourselves, the one among the Heavenly Ones, make holy the Name of Yourself.
LITV Translation:
So, then, you should pray this way: Our Father who is in Heaven, let be sanctified Your name.
ESV Translation:
Pray then like this: “Our Father in heaven, hallowed be your name.

Footnotes