Skip to content
Προσευχόμενοι δὲ μὴ βαττολογήσητε, ὥσπερ οἱ ἐθνικοί· δοκοῦσι γὰρ ὅτι ἐν τῇ πολυλογίᾳ αὐτῶν εἰσακουσθήσονται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
Perseus
Proseuchomenoi
Προσευχόμενοι
those who are being prayed for
V-PPM/P-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 945  [list]
Λογεῖον
Perseus
battalogēsēte
βατταλογήσητε
do use vain repetitions
V-ASA-2P
Strongs 5618  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōsper
ὥσπερ
just as
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1482  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethnikoi
ἐθνικοί
pagans
Adj-NMP
Strongs 1380  [list]
Λογεῖον
Perseus
dokousin
δοκοῦσιν
those who are expecting
V-PIA-3P
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4180  [list]
Λογεῖον
Perseus
polylogia
πολυλογίᾳ
many words
N-DFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 1522  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisakousthēsontai
εἰσακουσθήσονται
they will be heard
V-FIP-3P
RBT Hebrew Literal:
And those who are offering prayers, do not stammer-speak14 just as the Nationals, for they are those who think that in the Much-Speaking of themselves they will be listened to.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And praying, talk ye not vainly as the nations; for they think that by their profaneness of speech they shall be listened to.
LITV Translation:
But when you pray, do not babble vain words, as the nations; for they think that they shall be heard in their much speaking.
ESV Translation:
“And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words.

Footnotes

14

Stammer-Speak

Strongs G#945 βαττολογέω. to stammer-speak or stutter-speak. This is a hapax legomenon, meaning it was constructed by NT authors. "βαττολογέω" (battologeō) is a compound word formed by combining "βαττο-" from "Βάττος" (Battos), which is associated with stuttering or stammering, and "-λογέω" (-logeo), which means "to speak." Therefore, "βαττολογέω" literally means "to speak like Battos" or "to speak in a stuttering or stammering manner." This term was likely coined to convey the idea of speaking in a repetitive, meaningless, or disorderly fashion.