Skip to content
Καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; Καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ, πῶς αὐξάνει· οὐ κοπιᾷ, οὐδὲ νήθει·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 1742  [list]
Λογεῖον
endymatos
ἐνδύματος
outer garment
N-GNS
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 3309  [list]
Λογεῖον
merimnate
μεριμνᾶτε
be anxious about
V-PIA-2P
Strongs 2648  [list]
Λογεῖον
katamathete
καταμάθετε
Observe
V-AMA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 2918  [list]
Λογεῖον
krina
κρίνα
lilies
N-ANP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 68  [list]
Λογεῖον
agrou
ἀγροῦ
a field
N-GMS
Strongs 4459  [list]
Λογεῖον
pōs
πῶς
what
Adv
Strongs 837  [list]
Λογεῖον
auxanousin
αὐξάνουσιν
they grow
V-PIA-3P
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 2872  [list]
Λογεῖον
kopiōsin
κοπιῶσιν
labor
V-PIA-3P
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
oude
οὐδὲ
nor
Conj
Strongs 3514  [list]
Λογεῖον
nēthousin
νήθουσιν
do they spin
V-PIA-3P
RBT Translation:
And around an outer garment why be worried? Examine closely the Lilies of the Field, how they are growing. They don't grow weary, nor do they spin.
Lily of the Field.
LITV Translation:
And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They do not labor nor do they spin,
ESV Translation:
And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,

Footnotes