Skip to content
ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
aphēte
ἀφῆτε
you might send away
V-ASA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
(τὰ
the
Art-ANP
Strongs 3900  [list]
Λογεῖον
paraptōmata
παραπτώματα
missteps/deviations
N-ANP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autōn
αὐτῶν)
of them
PPro-GM3P
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
oude
οὐδὲ
nor
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
aphēsei
ἀφήσει
will send away
V-FIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 3900  [list]
Λογεῖον
paraptōmata
παραπτώματα
missteps/deviations
N-ANP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
RBT Translation:
And if you should not send away to the men, neither will the Father of yourselves send away the Deviations/Missteps of yourselves.
LITV Translation:
But if you will not forgive men their offenses, neither will your Father forgive your offenses.
ESV Translation:
but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

Footnotes