Skip to content
Καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς φίλους ὑμῶν μόνον, τί περισσὸν ποιεῖτε; Οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι οὕτω ποιοῦσιν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 782  [list]
Λογεῖον
aspasēsthe
ἀσπάσησθε
greet
V-ASM-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
adelphous
ἀδελφοὺς
brothers
N-AMP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 3440  [list]
Λογεῖον
monon
μόνον
only
Adv
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 4053  [list]
Λογεῖον
perisson
περισσὸν
superiority
Adj-ANS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
poieite
ποιεῖτε
you make
V-PIA-2P
Strongs 3780  [list]
Λογεῖον
ouchi
οὐχὶ
[if] not
IntPrtcl
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1482  [list]
Λογεῖον
ethnikoi
ἐθνικοὶ
Gentiles
Adj-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auto
αὐτὸ
self
PPro-AN3S
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
poiousin
ποιοῦσιν
those who are making
V-PIA-3P
RBT Translation:
Saluting those who are not Brothers
And if yourselves are only welcoming kindly the Brothers of yourselves, what overflow all around are you making? Are not also the Nationals those who are making the same?
LITV Translation:
And if you only greet your brothers, what exceptional thing do you do? Do not the tax-collectors do so?
ESV Translation:
And if you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?

Footnotes