Skip to content
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, Ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν, εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς, καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς, καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς, καὶ διωκόντων ὑμᾶς·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 25  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapate
ἀγαπᾶτε
love
V-PMA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2190  [list]
Λογεῖον
Perseus
echthrous
ἐχθροὺς
hated ones
Adj-AMP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
Perseus
proseuchesthe
προσεύχεσθε
pray
V-PMM/P-2P
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyper
ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 1377  [list]
Λογεῖον
Perseus
diōkontōn
διωκόντων
those who are chasing
V-PPA-GMP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 2127  [list]
Λογεῖον
Perseus
eulogeite
⧼εὐλογεῖτε
bless
V-PMA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2672  [list]
Λογεῖον
Perseus
katarōmenous
καταρωμένους
those who are being cursed
V-PPM-AMP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 2573  [list]
Λογεῖον
Perseus
kalōs
καλῶς
well
Adv
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poieite
ποιεῖτε
you make
V-PIA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 1908  [list]
Λογεῖον
Perseus
epēreazontōn
ἐπηρεαζόντων
those who are mistreating
V-PPA-GMP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3404  [list]
Λογεῖον
Perseus
misousin
μισοῦσιν
those who are hating
V-PPA-DMP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς⧽
you
PPro-A2P
RBT Hebrew Literal:
And I, myself am saying to yourselves, 'Agape-love the Hated ones of yourselves, and exchange prayers13b after the ones who are chasing yourselves,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But I say to you, Love your enemies, praise them cursing you, do well to them hating you, and pray for them threatening you, and driving you out.
LITV Translation:
but I say to you, Love your enemies; bless those cursing you, do well to those hating you; and pray for those abusing and persecuting you,
ESV Translation:
But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you,

Footnotes

13b

To Offer/Exchange Prayers

προσεύχομαι (#G4336 proseúxomai)

  • Etymology: Derived from 4314 (πρός, "towards, exchange") and 2172 (εὔχομαι, "to wish, pray").
  • Meaning: To pray, literally to exchange wishes. It signifies interacting with the God by exchanging wishes and ideas for his divine wishes.

In the New Testament, προσεύχομαι (4336/proseúxomai) is closely connected to 4102 (πίστις, "faith/trust"). Praying involves a relational exchange with God, aligning desires with His divine will and purpose.

Difference from εὔχομαι (euxomai)

  • εὔχομαι (#G2172 euxomai): This term generally means "to wish" or "to pray." It is broader and can refer to any kind of wish or vow, not necessarily directed towards God.
  • προσεύχομαι (4336 proseúxomai): This term specifically means "to pray" in a religious context, denoting a relational interaction with God where human wishes are exchanged for divine guidance and faith.

Thus, while both terms involve wishing or praying, προσεύχομαι (proseúxomai) emphasizes a more interactive prayer, whereas εὔχομαι (euxomai) can refer to general wishes or vows.